however,whereas,while,yet 这组词都含 “而、然而、却” 等转折的意思。
however: “然而、可是” 语气较弱, 联接也较少松弛. 因此常被用来插人句子中间。
You ask me to do the work; I am afraid_ however_ that I amnot equal to it. “你请我做这事,然而,我恐怕不能胜任。”
whereas : “而、却、反之、其实” 表示较为鲜明的对比或对照,语气强烈,也较正式。
After the exhausting journey, he fell ill , whereas I was only alittle tired. “令人疲惫的旅行结束后他病倒了,而我只不过稍觉疲倦罢了。”
while: ‘而、却、虽然” 表示对比,但语气较弱。 While the doctors did all they could, they couldn't save her life;the next day after the operation,she died. “虽然医生已尽其所能,但仍未救活她的命,手术第二天她就死了。”
yet: “而、然而、可是”,正式用语,让步转折的语气较强烈,而且多指付出了努力,却与预期结果或主观打算相违背。常用短语:and yet 然而、可是:but yet 但是还…
可还是.… His speech was almost unintellgible , ( and ) yet for some unknown reason I enjoyed it very much. “他的演讲虽有些莫名其妙,但不知为何我却非常愿意 (喜欢) 听。”