作者:城市网 来源:城市网学院 更新日期:2013-1-23
口语习语:a blue chipper 讲解:blue chip是指热门的股票,后来引申用作形容词,意思是“热门的”“靠得住的”“最赚钱的”“一流的”,加上er后又使其名词化,便有了a blue chipper一词的用法,意思是出类拔萃的人,拔尖的人,但是注意它通常用于女性。 情景对话: A :Sandra is actuallya blue chipper. I don't think she could realize that she has marrieda fool for women. B :That's fate. A :Ifeel sorry forher. B :Maybe this is God's will. 参考翻译: A :桑德确实是一个出类拔萃的人。我知道她不知道自己嫁给了个色鬼。 B ;那可能是命运的安排吧。 A :我真为她遗憾。 B :也许这是上帝的意愿。 好词妙语: a fool for women:色鬼 That guy is a fool for women, who's always at the beck and call of girls. 那个家伙可是个老色迷,整天跟在女孩子的后面惟命是从。 The young hooligan is a fool for women. 那个小流氓十分好色。
|